-
半出西厢与半部论语 - [八卦人读八卦书]
2009-06-03 23:43:22
纯属标题党,列位看官不必认真。其实就是跟侃博士去看了两天北昆的《西厢记》,回来忍不住写写,所以都是口水话。两天看昆曲都假模假式人五人六地穿个长裙子以表郑重,结果还是被空调冻个半死。
先说扮相,师姐说“像新版红楼梦”,还真挺像,特别是老夫人。莺莺小姐出场的时候戴一俩白色剪纸贴起来的欧式大高帽子,吓得我半天没说出话来。布景就不提了,最后一折干冰呲呲地放,我就一遍遍在侃博士耳边说“脑残脑残……”。昨晚睡前和侃博士瞎扯,侃博士是坚定的“减法派”,希望昆曲能还原到一张椅子一把折扇,山泽渊薮风雨雷电都凭演员唱出来做出来。而我则是折中派,大帽子晚礼服忽闪忽闪的灯光和呼哧呼哧的干冰我都能忍,我承认“大制作”“厅堂版”是现在的流行趋势,别耽误了唱戏就行。平心而论不太苛刻的话,北昆《西厢记》的舞美并没有干扰戏剧本身,美的地方还是挺美的。但是有一件事我实在不能忍,话说张生和莺莺滚完床单,张生猥琐地唱“春罗元莹白,(早见)红香点嫩色”。这个人家王实甫写了我没意见,但是张生和莺莺展啊展啊展开一张大白床单,上面画了一朵巨大的盛开的红艳艳的的牡丹,当时我就傻了,莺莺还按着剧本说“羞人答答的,看甚么”。我疯了,红香点嫩色它点得了那么大块么,羞人答答的咱不能背过身子去看么,人王实甫都说了是“灯下偷睛觑”好伐?这个真的很雷,用张生的话说:“我死也”……
这次北昆自称是“大都版《西厢记》”,确实北,很北。虽然情节上删了不少,但是经典的词句念白基本都保留下来了,特别是少儿不宜的部分,最那什么的都有了。为了配合少儿不宜,俩人滚床单之前莺莺还一件一件地一共脱了五件衣服,而张解元他呀,一件都没脱呀也么哥~~~呃,说远了,说回北西厢,这个戏去年说要排的时候就质疑很多,虽然没有北昆自己吹得那么天花乱坠,北西厢确实有北西厢的好处,有南西厢到不了的地方。所谓“天下夺魁”不是白来的,放着几支曲子不说,但是人物形象就和原著最近,好一似霁月光风耀玉堂(此处省略对有些戏拉皮条红娘和淫贼张生的批判三千字)。红娘头一天看着身段很伶俐,嗓子也敞亮,第二天感觉差些。魏姐姐倒是第二天唱得好些,第一天前半场嗓子没全开的感觉,不过觉得服装太重了,身段儿欠了些(多嘴一句魏姐姐卸了妆真是太让我伤心了)。至于俊义哥哥啊,我想引用天涯网友形容王楠的那句话:“化成灰我也认得他那张嘴”。这个同学演花痴无人能比,收放自如,情急之中也不失憨厚温润,拿捏得很稳。第一天嗓子有点哑,第二天似乎好些。曲子好,词也真是美,听得还是挺过瘾的。昨晚回来好长时间整个人都处于亢奋的状态,非常开心。今天就比较平静,因为虽然号称是全本,但是只到“送别”一折就没了,后面的草店梦莺莺张君瑞庆团圞全都删掉,不知道是为什么。也许人家有人家的难处,但是确实很遗憾,从戏剧本身来说也不完整。
一边看戏一边乱想,对于中国古典戏剧来说,舞台与看客是连在一起的,观众就是这个舞台的第四面墙。因此上读剧本是一回事,演出时又是另一回事,演员和观众之间的微妙互动完成了戏剧本身。这一点是难捉摸处,是场场不同处,也恰是真正的好处。演员不是张生不是莺莺不是红娘,他们只是在带你进入这个故事。古典的戏剧,做得是水磨工夫,那莺莺听了张生的琴,偏不做听琴科,她要问莫不是步摇得宝髻玲珑;莫不是裙拖得环佩玎咚;莫不是铁马儿檐前骤风;莫不是金钩双控,吉丁当敲响帘栊?然后她转一圈又唱,莫不是梵王宫,夜撞钟;莫不是疏竹潇潇曲槛中;莫不是牙尺剪刀声相送;莫不是漏声长滴响壶铜?这时候她再转两圈才唱说潜身再听在墙角东,元来是近西厢理结丝桐。呼,这是才听见,等俩人勾搭上,那还远着呢。听戏时我常常会担心,看惯美剧的大家会不会受不了这样的节奏,紧等着情节的发展。然而真正的妙处却正在这一番张致之中,戏剧本身的张力音乐的美语言的华丽,所有的包袱都在这里抖开。哎呀呀,每念及此,回味不已哪。
看戏前又读了一遍王实甫《西厢记》,每晚睡前一页页翻,边看边笑,一面喜孜孜地读给侃博士听,端的是好词句。曾跟侃博士说起过,我一直喜欢《玉簪记》,因为词句唱腔身段都比较雅,符合我这等心理脆弱的小同学的接受能力。但放平了认真地说,这几部老戏码,无有出《西厢》之右者。《长生殿》有好句子,但是好的不匀。《桃花扇》的漂亮不在莺颠燕狂,而在兴亡之恨,词句上倒是粗糙得居多。至于《牡丹亭》,我也早说过,好是好,只是句子太媚艳,所以好的有限,所谓“《牡丹亭》一出,家户传诵,几令西厢减价”也不过是为着一个艳字。而《西厢记》的词句恰好似尤三姐,一瞬儿饧涩淫浪柳眉笼翠雾檀口点丹砂,一回身又烈女贞妇到揉碎桃花红满地玉山倾倒再难扶,字字的斩钉截铁风流亮烈,翻手覆手都漂亮干脆,正是风格卑弱的明人学不来处。
高中才看《西厢记》,来回来也翻过几遍,本科毕业之后就一眼也没瞧过。这次重读,重新发现珍宝似的欢喜,怪道说“词句警人,余香满口”,就是冶艳字眼,也大方泼辣没一点矫情。这一番好处,非得字字句句读过,出了神“心内默默记诵”过才知道,与单单听过一场戏又有不同。而诗词曲赋文章小说,又各有各的味道,这是中文的美妙处,非得进入才能体会。不由得联想起我一直不懂的国学热里某些解读大红大紫,现在终于有点明白。或许是受西方哲学的影响,在这个时代,我们已经太习惯完整的体系。所以无论是论语老子史记汉书,都在期待别人织好一张网,归纳出一个完整漂亮精密的体系,否则就不肯读。然而先读过文学史,未必就真能听出西厢的好处,真的东西不在别人嚼过的饭里,就在文献本身的一字一句之间。所以呀,谁解读的经典都是别人的经典,但凡找个正经注解读过一遍,那些东西便大半看不上眼了。可惜《论语》不过一万五《老子》一共五千言,愿意读的人却太少。
明天又要写论文了,兀的不愁杀人呀也么哥~
收藏到:Del.icio.us
评论
to jenny姐姐,汗……建议董事长大人去看一下这出戏,与广大人民同欢乐。。
和小姑娘一路快乐呀也么哥
我在伊朗西部城市乌尔米耶,明天坐大巴去土耳其。田老师保佑我呀也么哥~~
to lookout师兄,你敲死我算了
“就在文献本身的一字一句之间”【俺们读西方哲学的也是这个感觉】
and 这里不是在讨论西厢原典么...blush~
1.舞美部分笑死我了!原来张生这么猥琐又花痴啊~~~我要去看我要去看~
2.您高中就读西厢了啊,真是文学幼女……
3.您能嗖的一把把笔锋从猥琐花痴文学风转到读原典上……真不愧是科班出身文献女青年……
4.国产ph.d你好~
我说你以前生猛,是因为我觉得你以前不会炫耀自己的叽歪。
另:我对叽歪没有贬义,我只是一直 以为(!)你装着玩呢,总有一天重新生猛起来。恩。
to 木遥遥,可是如果我拖出长裤来穿的话就还得多洗一条长裤。。。
to 小动物,那不是叽歪啊,那是多么正常的描述呀。再说我所有博客不都这样么
所以看到你上一篇文唧唧歪歪的,下面赞声一片,我恼了,就说了那些话。